Το παρόν Ιστολόγιο δεν είναι κερδοσκοπικό. Ως μοναδικό στόχο έχουμε να γίνει μικρή βιβλιοθήκη της Ελληνικής Ποίησης στο διαδίκτυο και να προωθήσει τη Ποίηση των Ελλήνων Δημιουργών. Το Ιστολόγιο είναι ανοικτό σε όλους τους δημιουργούς Ποίησης που επιθυμούν την ανάρτηση των ποιημάτων τους στο συγκεκριμένο διαδικτυακό χώρο. Μπορείτε να αποστέλλετε τα ποιήματά σας στο e-mail: dimitriosgogas2991964@yahoo.com\
Το όνομα του Δημιουργού (Ποιητή) αναγράφεται στο κάτω μέρος της κάθε ανάρτησης και στην ένδειξη : Ετικέτα



Κυριακή, 30 Οκτωβρίου 2016

Σταύρος Καρακάσης (βιογραφικό)

Ο Σταύρος Καρακάσης γεννήθηκε το 1903 στην Κωνσταντινούπολη. Μεγάλωσε και έζησε στην Αίγυπτο έως το 1958, οπότε εγκαταστάθηκε στην Αθήνα. Πτυχιούχος του Εθνικού Ωδείου, συμμετείχε σε συμφωνικές ορχήστρες της Αιγύπτου και δίδασκε βιολί. Στην Αθήνα εργάσθηκε στο Λαογραφικό Αρχείο του Κέντρου Ερεύνης Ελληνικής Λαογραφίας της Ακαδημίας Αθηνών (1959-1969). .....Γύρναγε στα χωριά με ένα μαγνητόφωνο (μπομπίνες της εποχής) όπου ηχογραφούσε δημοτικά και ανέκδοτα τραγούδια του τόπου μας και από ακοής τα μετέφερε στο χαρτί υπό την μορφή παρτιτούρας. Αποτέλεσμα της μακρόχρονης εργασίας του ήταν το γνωστό βιβλίο Ελληνικά μουσικά όργανα και μια ανεκτίμητη συλλογή μουσικών ακουσμάτων που υπάρχει στα αρχεία της Ακαδημίας Αθηνών.
Απεβίωσε το 1973.


Εργογραφία

Ποίηση

  • Τα φώτα της πόλης (Κάιρο 1939),
  • Οραματισμοί (Κάιρο 1954),
  • Τα τραγούδια του Ατμάν (Αθήνα 1958),
  • Πρελούντια και φινάλε (Αθήνα 1968)
και τα δοκιμιακά έργα:
  • Η ζωή και το έργο του Ν. Νικολαΐδη (Κάιρο 1953),
  • Reflexions sur la poesie francaise (Κάιρο 1956),
  • Μήνυμα αγάπης από την Γαλιλαία (Αθήνα 1960),
  • Ο Καβάφης (Αθήνα 1960)
  • Ο Μαν. Καλομοίρης και ο Κ. Παλαμάς (Αθήνα 1961

Μελέτες

  • «Ζερμαίν Νουβώ (Ο μυστικιστής ζητιάνος ποιητης)».Τυπωμένο με χφες διορθώσεις.
  • «Κοινωνικές επιδιώξεις του Σουρρεαλισμού». Δφο με χφες διορθώσεις.
  • «Λωτρεαμόν. Ο Εωσφόρος της ποίησης». Τυπωμένο με χφες διορθώσεις.
  •  «“Ο υπεράνθρωπος” κύριος Τέστ του Paul Velery». Τυπωμένo με χφες διορθώσεις.
  • «Ξένη ανθολογία. Henri Michaux». Τυπωμένο.

Το 1955 μεταδόθηκε από το ελληνικό τμήμα του Αιγυπτιακού Ραδιοφωνικού Σταθμού το μονόπρακτο έργο του Τζαζ. Ασχολήθηκε με μεταφράσεις από τα γαλλικά, τις οποίες δημοσίευσε στο βιβλίο Ανθολογία γαλλικής ποιητικής πρόζας (Αθήνα 1967). Μετέφρασε επίσης κείμενα των Λ. Πιραντέλλο και Σ. Κουαζίμοντο. Δημοσίευε μεταφράσεις και μελέτες σε εφημερίδες και περιοδικά.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Σκοπός μας είναι η δημιουργία μιας Ανθολογίας Ποιημάτων από το σύνολο των Ελλήνων Ποιητών- Ποιητριών αλλά και ορισμένων ξένων, καθώς επίσης και κειμένων που έχουν κεντρίσει το εκδιαφέρον μας. Πιθανόν ορισμένοι να μην έχουν συμπεριληφθεί. Αυτό δεν αποτελεί εσκεμμένη ενέργεια αλλά είναι τυχαίο γεγονός. Όσοι δημιουργοί επιθυμούν, μπορούν να αποστέλλουν τα ποιήματά τους προκειμένου να αναρτηθούν στο Ιστολόγιο.