Το παρόν Ιστολόγιο δεν είναι κερδοσκοπικό. Ως μοναδικό στόχο έχουμε να γίνει μικρή βιβλιοθήκη της Ελληνικής Ποίησης στο διαδίκτυο και να προωθήσει τη Ποίηση των Ελλήνων Δημιουργών. Το Ιστολόγιο είναι ανοικτό σε όλους τους δημιουργούς Ποίησης που επιθυμούν την ανάρτηση των ποιημάτων τους στο συγκεκριμένο διαδικτυακό χώρο. Μπορείτε να αποστέλλετε τα ποιήματά σας στο e-mail: dimitriosgogas2991964@yahoo.com\
Το όνομα του Δημιουργού (Ποιητή) αναγράφεται στο κάτω μέρος της κάθε ανάρτησης και στην ένδειξη : Ετικέτα



Παρασκευή, 1 Ιανουαρίου 2016

Πάνος Κυπαρίσσης (βιογραφικό σημείωμα)


        Γεννήθηκε στην Οξυά Ιωαννίνων το 195. Σπούδασε Μαθηματικά και Φιλολογία


στο Πανεπιστήμιο της Αθήνας και Θέατρο στη Δραματική Σχολή του Θεάτρου Τέχνης – Κάρολος Κουν.
Ηθοποιός και σκηνοθέτης στο θέατρο, στην τηλεόραση και στον κινηματογράφο. Εργάστηκε, καθηγητής Φιλολογίας και Μαθηματικών στη Μέση Εκπαίδευση για μια περίπου δεκαετία.
        Γράφει ποίηση, δοκίμιο και μεταφράζει θεατρικά κείμενα. Ποιήματά, κείμενά του έχουν μεταφραστεί σε διάφορες γλώσσες του κόσμου. Τα ντοκυμαντέρ του «Τζουμέρκα» και «Κατεβαίνοντας στις Ακτές», καθώς και η μικρού μήκους ταινία του «Έωθεν» έχουν συμμετάσχει στο Φεστιβάλ Θεσσαλονίκης. Ασχολείται επίσης με τη γλυπτική και τη ζωγραφική και έχει παρουσιάσει έργα του σε ατομικές αλλά και ομαδικές εκθέσεις. 

Βιβλία του:
  • 7 Ποιητές (συμμετοχή)ποιήματα, Καστανιώτης 1975
  • Ο Καπνοπόλεμος, ποιήματα, 1977
  • Το σοφό σαλιγκάρι, ποιήματα, Συμείον 1980
  • Σημειώσεις ενός τηλεγραφητή, ποιήματα, Σπηλιώτης 1986
  • Η άλλη φωτογραφία, ποιήματα, Ρόπτρον 1990
  • Νησί δίχως φύλλα, ποιήματα, Λωτός 1992
  • Φόδρες της νύχτας, ποιήματα, Καστανιώτης 1996
  • Τα χειρόγραφα της βροχής, ποιήματα, Καστανιώτης 2003
  • Το χώμα που μένει, ποιήματα, Καστανιώτης 2007

  • Ευριπίδη Βάκχες, εισαγωγή – μετάφραση, Λωτός 1991
  • Βεάκης, για την ιθαγένεια στην υποκριτική, μελέτη, Ρόπτρον 1991
  • Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα Ματωμένος Γάμος, μετάφραση, Κέδρος 1998
  • Αριστοφάνη Πλούτος, μετάφραση, Όμβρος 2001
  • Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα Γέρμα, μετάφραση, Κέδρος 2008
  • Τα Τιμαλφή Εκδόσεις Μελάνι ΚΡΑΤΙΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΠΟΙΗΣΗΣ 2014

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Σκοπός μας είναι η δημιουργία μιας Ανθολογίας Ποιημάτων από το σύνολο των Ελλήνων Ποιητών- Ποιητριών αλλά και ορισμένων ξένων, καθώς επίσης και κειμένων που έχουν κεντρίσει το εκδιαφέρον μας. Πιθανόν ορισμένοι να μην έχουν συμπεριληφθεί. Αυτό δεν αποτελεί εσκεμμένη ενέργεια αλλά είναι τυχαίο γεγονός. Όσοι δημιουργοί επιθυμούν, μπορούν να αποστέλλουν τα ποιήματά τους προκειμένου να αναρτηθούν στο Ιστολόγιο.