Мила Родино (Μίλα Ρόντινο, «Αγαπημένη πατρίδα») είναι ο εθνικός ύμνος της Βουλγαρίας.
Είναι βασισμένος στη μουσική και τους στίχους του τραγουδιού «Περήφανη
οροσειρά του Αίμου» του Τσβετάν Ραντοσλάβοφ, γραμμένο το 1885. Σαν εθνικός ύμνος χρησιμοποιείται από το 1964, το κείμενο του οποίου εχεί υποστεί πολλές αλλαγές με τελευταία αυτή του 1990.
Βουλγάρικα | Με λατινικούς χαρακτήρες | Ελληνική μετάφραση |
---|---|---|
Мила Родино Горда Стара планина, до ней Дунава синей, слънце Тракия огрява, над Пирина пламеней. Припев: Мила Родино, ти си земен рай, твойта хубост, твойта прелест, ах, те нямат край. |
Mila Rodino Gorda Stara planina, do ney Doonava siney, sluntse Trakiya ogryava, nad Pirina plameney, Pripev: Mila Rodino, ti si zemen ray, tvoyta hoobost, tvoyta prelest, akh, te nyamat kray. |
Αγαπημένη πατρίδα Περήφανη οροσείρα του Αίμου, δίπλα της ο Δούναβης ρέει, ο ήλιος τη Θράκη φωτίζει, προβάλλοντας πάνω από το Πίριν. Ρεφρέν: Αγαπημένη πατρίδα, είσαι ο παράδεισος στη γη, η ομορφιά σου και η χάρη, αχ, δεν έχουν τέλος. |
Είχα διαβάσει κάπου ότι, ίσως παλιότερα, στον βουλγαρικό εθνικό ύμνο αναφερόταν η φράση "Αρς Μαρς Τσάριγκραντ Νας", που σημαίνει "Εμπρός μαρς και η Bασιλεύουσα θα γίνει δική μας!" Διερωτώμαι αν αυτό αληθεύει -το θωρώ απίθανο-, καθότι οι Βούλγαροι είχαν τα μάτια στραμμένα προς την Θεσσαλονίκη, αλλά όχι και την Κωνσταντινούπολη.
ΑπάντησηΔιαγραφήΑν γνωρίζετε κάτι σχετικά, θα σάς παρακαλούσα να μού πείτε.
Ευχαριστώ.