Είμαστε Λευκορώσοι, ειρηνικός λαός,
η καρδιά μας ανήκει στη γενέθλια γη μας,
Διατηρούμε γενναιόδωρη φιλία
και αποκτούμε τις δυνάμεις μας
μέσα στην εργατική ελεύθερη οικογένεια.
Δόξα στο λαμπρό όνομα της γης μας, Δόξα στην αδελφική ένωση των λαών μας! Αγαπημένη μας μητέρα πατρίδα, Μακράν να ζεις και να ευημερείς, Λευκορωσία!
Μαζί με αδέρφια, με δύναμη, μέσα στους αιώνες
Φυλάξαμε το εθνικό μας αρχικό ξεκίνημα,
Σε αγώνες για ελευθερία, σε αγώνες για τη μοίρα,
Κερδίσαμε το λάβαρο των νικών μας.
Η φιλία των λαών η δύναμη των λαών
είναι το ηλιόλουστο και αξιοσέβαστο μονοπάτι μας
Εκτινάσσεσαι περήφανα στα λαμπρά ύψη,
λάβαρο της νίκης, λάβαρο χαράς!
η καρδιά μας ανήκει στη γενέθλια γη μας,
Διατηρούμε γενναιόδωρη φιλία
και αποκτούμε τις δυνάμεις μας
μέσα στην εργατική ελεύθερη οικογένεια.
Δόξα στο λαμπρό όνομα της γης μας, Δόξα στην αδελφική ένωση των λαών μας! Αγαπημένη μας μητέρα πατρίδα, Μακράν να ζεις και να ευημερείς, Λευκορωσία!
Μαζί με αδέρφια, με δύναμη, μέσα στους αιώνες
Φυλάξαμε το εθνικό μας αρχικό ξεκίνημα,
Σε αγώνες για ελευθερία, σε αγώνες για τη μοίρα,
Κερδίσαμε το λάβαρο των νικών μας.
Η φιλία των λαών η δύναμη των λαών
είναι το ηλιόλουστο και αξιοσέβαστο μονοπάτι μας
Εκτινάσσεσαι περήφανα στα λαμπρά ύψη,
λάβαρο της νίκης, λάβαρο χαράς!
Ο ύμνος γράφτηκε και υιοθετήθηκε αρχικά το 1955 για να χρησιμοποιηθεί από τη Σοβιετική Δημοκρατία της Λευκορωσίας. Η μουσική συνετέθη από τον Nyestar Sakalowski κι οι στίχοι από το Maxim Klimkovich. Μετά την κατάρρευση της Σοβιετικής Ένωσης, η μουσική διατηρήθηκε, αλλά οι στίχοι άλλαξαν. Οι νέοι στίχοι από τον Klimkovich και τον Uladzimir Karyzny υιοθετήθηκαν με προεδρικό διάταγμα στις 2 Ιουλίου 2002.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου